In 1931 if you wanted to reach non-English speaking markets dubbing and subtitling were not options. You had to shoot a second version of the film. In 1931 Universal decided to shoot a Spanish language version of Dracula as well as the Tod Browning-directed English-language version, and to do the two films simultaneously, using the same sets. Browning shot his version during the day. At night George Melford and his crew shot the Spanish version. A legend has grown up that this Spanish version is superior to the English language version and some versions of the legend even go so far as to claim that Melford’s Spanish Drácula is the great horror film that Browning’s film should have been.Unfortunately it just isn’t true. The Spanish … Read entire story.
Source: Cult Movie Reviews